Sometimes an expression of an Israelis’ high level of intelligence comes from their ability to incoporate English words and phrases into their Hebrew conversation. One of the most common is indeed “ani mamash sorry” which means “I’m really sorry.” Often this phenomenon can get pretty ridiculous though. Overheard:
“‘I’ll vouch for you’ זה משנקרא ” (It’s what’s called ‘I’ll vouch for you’)
The awkward accented English in the middle of an otherwise fluent sounding Hebrew conversation is what makes this funny. Send us some good ones if you hear them.