Again: YOU HAVE A WORD FOR THIS.

brakesim.jpg

So, I’m sitting in a military truck-driving course (more stories to come on that) circa 2005 and hear the following:

ללחוץ ברקסים (l’lchotz brakes-im)

(To press the brakes)

Now, the English word “brakes” has a word in Hebrew, surprisingly enough: בלמים (blamim).

Just like l’des-ces. A word already exists that doesn’t sound retarded.

But, lo — they needed to bastardize a perfectly good (plural!) English word and add their own plural suffix to it: brakesim.

And, unlike “browniesim,” this is actually in use:

*Click on thumbnail for full-sized image.

Advertisements

2 Responses to Again: YOU HAVE A WORD FOR THIS.

  1. dlowbeer says:

    But you’ve missed the best one – “המברקס”! It’s like they tried to turn “handbrake” into “hamburger” and look what they came up with!

  2. nitay says:

    you’ve also missed a funny one – somehow, in Israel, a “jigsaw” somehow became a “jackson” in construction jargon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: