The sign warns that the space is “private parking”, and further cautions that a vehicle which is zar (foreign or alien) y’garer, which presumably (from context) means “will be towed.”
But the word l’garer also reminds me of the word ger, which means convert. So when I see this sign, I prefer to translate it (albeit incorrectly) as:
“Private parking: An alien vehicle will be converted to Judaism.”
Why? Because it makes me laugh.