When you think about language as much as I do, there’s lots to ponder and chuckle at. For me, this is especially true in Israel, where I know the language, but always break the words down as I read, into roots and structures, discerning the meaning behind the meaning. And I love Israeli slang, idiom and phraseology. I just love it to the point of shiga’on.
And then I came across this, what I consider to be the best name for a pizza joint anywhere.
Pizza kim’at chinam (translation: “almost free pizza”). That is such cultural perfection that I don’t even know how to stop talking about how much I love it. It takes the “for you, a bargain!” sensibility of shopping in the shuk and applies it to pizza. I pictured the pitch meeting in my head.
Israeli #1: How do we convey that our product is affordable?
Israeli #2: We could give it away on the street…
Israeli #3: Tembel! We’re not giving anything away! We need people to buy it!
Israeli #1: Right…but maybe we could make them think about free stuff by saying it’s almost free.
Israeli #2: You mean like calling it “almost free pizza”?
Israeli #3: No, I’ve got it! We’ll call it “almost free pizza!”
Israeli #1: That’s genius…that way people will think about pizza and think about things that are almost free!
Israeli #2: Sigh.
I’ve never been inside to taste the pizza paradise, because that would ruin the magic. It’s like admiring something from afar and never doing anything about it, which I totally support as a lifestyle choice.
I do genuinely enjoy being in Israel. But let’s just say it’s the little things like this that make me fall in love.
*Click on thumbnail for full-sized image.