Israelis don’t use, like or offer napkins ever. In most places you actually have to ask for napkins. This goes both for fast food places as well as while dining in someone’s home. I don’t know why but napkins just aren’t a part of normal life in Israel. More of than than not, if you want one, you have to ask. I just bought a nice crispy chicken sandwich from KFC and, of course, had to ask for napkins.
By the way, in Israel, this sandwich is called the “Zinger.” Of course, “zinger” is pronounded “zeen-gerrrr”
It’s ice cream with little chunks of cockies mixed in. Sounds yummy. It even looks like cockies.
My friend Nir just told me about a funnier ice cream flavor. On the corner of Weizmann and Tel Hai, there is a small ice cream shop. On each bucket of ice cream, there were stickers with Hebrew handwritten flavors. I have no idea what this flavor would taste like. Let’s see if you can guess. The flavor was called …
Let’s talk about this picture. It’s for a new movie here in Israel called אסקימוסים בגליל which when pronounced is pronounced like “Eskimos-eem bah-gah-leel” and translates to “Eskimos-es in the Galil.” One eskimos or three eskimos-es .
But we started talking about it and we thought about how maybe they named it as such on purpose. Like maybe it’s a double meaning…not just Eskimos, but also referring to Moses — Eskimoses. Maybe the lead eskimo is a wandering Jew named Moses who was supposed to be in the Negev and somehow ended up in the Galil.
None of us has had the pleasure of screening it just yet…but as soon as one of us does, we’ll update you.
Man. This picture taken of the menu of a bar/restaurant next to one of our favorite hangouts, Abraxis, on Nachalat Binyamin and Lillenblum. Aside from tasty sandwiches and improperly apostrophized shnitzels, finally a place where we can eat the elusive Pacman. Not sure when the last time was I ate a 1980s arcade game character. Maybe because Pacman is not a food (maybe you order it and a waiter comes and makes this sound).
So, enjoy the rest of the menu. And when you’re done please feel free to join me for some f’n breakfas.
A big part about adjusting to life in Israel is learning how to speak like an Israeli. I’m not referring to Hebrew vocabulary but rather to the style, intonation and attitude with which Israelis speak. Many words you already know or can pick up easily would be completely unintelligible to an Israeli unless spoken with the right Israeli-ness. This blog will cover a lot of pronunciation-related topics and here’s just a handful to get us started: